Pesquisadores descobrem que traços do sotaque caipira nasceram na cidade grande, e não no interior
O quadro O Violeiro (1899), de Almeida Junior:o r retroflexo, de "porrrta"(porta), teria sido originado na capital paulista
Por Adriani Natali
Para quem gosta do sertanejo da gema, sem o oportunismo melado do romântico industrial, a música Rapaz Caipira, que Renato Teixeira compôs em 1999, ainda representa um marco contra o estereótipo usado pelo mundo urbano para idealizar o homem e o jeito de falar do interior.
"Qui m'importa, qui m'importa. O seu preconceito qui m'importa. Se você quer maiores aventuras, vá pra cidade grande qualquer dia. Eu sou da terra e não creio em magia. É só o jeito de um rapaz caipira."
Se o rapaz caipira, imaginado por Teixeira, ou o violeiro pintado por Almeida Junior cem anos antes viajassem hoje para a cidade grande, talvez se sentissem ainda mais descaracterizados, não só pela música de hoje atribuída à sua cultura. Pois descobririam que o seu próprio sotaque - o r retroflexo ou arrastado, aquele que se pronuncia em fim de sílaba, como em "imporrrrta" - veio de lá mesmo, e não do interior. É o que afirma o professor da Universidade de São Paulo e pesquisador do CNPq Manoel Mourivaldo Santiago Almeida, coor-denador de pesquisas sobre a história e a variedade do português paulista às margens do Anhembi, antigo nome do rio Tietê.
Almeida integra o chamado Projeto Caipira, um dos grupos do Projeto para a História do Português Brasileiro, que existe desde 1998 para historiar o idioma em São Paulo. Ele examina de material escrito antigo a oral atual em regiões paulistas situadas às margens ou próximas ao Tietê: Capivari, Itu, Piracicaba, Pirapora do Bom Jesus, Porto Feliz, Santana de Parnaíba, Sorocaba e Tietê.
Revisão
O que conhecemos hoje como sotaque ou dialeto caipira seria, assim, resultado de expansão ocorrida nos séculos 16 e 17 por todo país, não apenas em São Paulo, o que explica a familiaridade que garantiu o sucesso de tipos tão estilizados como Jeca Tatu e Chico Bento. Segundo Almeida, esse sotaque surgiu da cultura de miscigenação colonial em núcleos familiares paulistas, compostos por portugueses, índios de diferentes etnias e seus filhos mamelucos, e está em formação desde esses primeiros contatos ocorridos na extensa região do então planalto de Piratininga.
- A variedade se expandiu, a partir dos séculos 17 e 18, para o interior, tanto o paulista quanto o brasileiro, principalmente para Minas Gerais e o Centro-Oeste do Brasil, tendo como caminho as águas do Tietê, pela ação dos bandeirantes e monçoeiros (exploradores). Ao mesmo tempo, também para a região Sul, pela rota dos tropeiros - explica o professor.
Professora da Universidade Federal de Minas Gerais, coordenadora do Projeto Variação fonético-fonológica em Minas Gerais (Varfon-Minas), Maria do Carmo Viegas concorda com o estudo feito por Almeida, mas pondera que é preciso testar a descoberta em outros casos de uso do r.
- Em muitos falares do interior de São Paulo hoje há o r retroflexo preponderantemente e não na capital, mas isso pode não ter sido sempre assim. Creio que a origem está na relação bandeirantes e indígenas em vários pontos do estado, principalmente como descreveu o professor Almeida. Lembremos que estamos falando do r em final de sílaba ou de palavra. Em outras posições, o r retroflexo entre vogais, como "caro", e pronunciado em Americana, por exemplo, talvez tenha outra explicação - afirma.
Equívoco
A professora explica que há a hipótese de que tenha havido um equívoco na interpretação da pronúncia do r e do l em final de sílaba, interpretação essa feita por indígenas que não distinguiriam esses fonemas como no português e motivada pela proximidade articulatória entre o r retroflexo e o l, que àquela época seria velarizado, como ainda hoje o é na maioria dos falares portugueses.
- Os indígenas, principalmente do tronco tupi, acompanhavam as bandeiras. A hipótese da interpretação indígena é compatível com a difusão feita pelos bandeirantes paulistas. A falta do r retroflexo no inventário de fonemas das línguas do tronco tupi citada como contra-argumento à hipótese da influência indígena, no meu entendimento, a reforça. É a falta do r retroflexo no seu inventário que causa a interpretação equivocada - diz.
Até então reinava o senso de que o sotaque caipira teria nascido no interior paulista, em especial no Médio Tietê, que inclui regiões de Campinas, Piracicaba e Sorocaba.
- Todos que tendem a pensar assim estão fazendo um recorte no tempo, em um contexto presente. Esquece-se o percurso histórico da origem e a formação do que hoje é esse estado, sua capital e seu interior. É como se essa variedade do português do Brasil, o dito sotaque ou dialeto caipira, fosse fruto de ações recentes, apenas. Enxerga-se a região da capital e, da mesma forma, do interior como é hoje - explica Almeida.
Chico Bento: estilização cujo sucesso se explica pela expansão do sotaque não só no interior paulista
Variantes
Para Neusa Bastos, professora do curso de letras do Mackenzie, é preciso perceber que entre os sotaques interioranos há inúmeras variantes.
- A cultura caipira tem características de religiosidade católica tradicional intensa, de inúmeras superstições e de um rico folclore. Além disso, houve tantas influências a partir do século 16, intensificadas por uma política de língua imposta por Portugal no século 18 e por uma "nova língua" portuguesa usada no século 19, que se pode dizer que o sotaque caipira não tem uma origem definida - explica.
Toda variedade linguística passa por contínuas variações em sua história. Por isso, é necessário considerar muitos aspectos históricos, sociais, culturais, desde os primeiros contatos linguísticos ocorridos em São Paulo, no século 16, quando essa região ainda não era a capital.
- Levando isso em conta, é possível perceber que esse sotaque ou dialeto ou variedade, que chamamos caipira, teve sua origem em lugar distinto do que hoje conhecemos como interior - acrescenta o professor Almeida.
Americanos
Outra lenda testada pelos pesquisadores é a de que o sotaque da região do Médio Tietê seria fruto da colonização de norte-americanos.
De acordo com o professor Almeida, isso não passa de hipótese. A presença americana tem sua parcela de influência significativa no sotaque caipira, mas não única.
- É necessário considerar toda a história social da região desde o início da colonização, passando pelos bandeirantes, monçoeiros, tropeiros até hoje.
O caipira é considerado exclusivo se forem tomadas as mesmas características identificadas na região do Médio Tietê (da sintaxe ou das construções da frase, do semântico-lexical ou do vocabulário e seu sentido, e da fonética ou da pronúncia, incluindo a prosódia, canto ou "maneira de falar").
- Mas quando analisamos alguns desses fenômenos isolados atribuídos ao dialeto caipira do Médio Tietê, essa exclusividade não faz sentido - afirma Almeida.
De acordo com ele, o r retroflexo pode ser encontrado em todas as regiões do Brasil. O mesmo ocorre com o rotacismo - quando no lugar do l se pronuncia um r, como em "pranta" (planta). Esse fenômeno também pode ser encontrado em todas as regiões brasileiras e está mais relacionado a variáveis ou aspectos sociais, como a escolaridade do falante, do que a motivos dialetais circunscritos a uma região. Sendo assim, esses dois fenômenos passam a ser características do português popular brasileiro.
Em virtude do frequente contato com o português europeu, pela mídia ou por migração, traços de sotaque daqui podem também passar a ser características do português de lá.
Em artigo publicado no jornal O Estado de S. Paulo em 13 de outubro de 2008, José de Souza Martins, professor de sociologia da Faculdade de Filosofia da USP, lembra da influência da língua nheengatu no dialeto caipira. Idioma híbrido, usado na comunicação entre europeus, índios e negros dos tempos dos bandeirantes, o nheengatu chegou a ser falado por paulistas até o começo do século 19.
Renato Teixeira, autor de Rapaz Caipira: contraste entre estilos de comportamento, música e sotaque expresso nos estilos da cultura sertaneja
OrêiaEm 1727, Dom João V proibiu que no Brasil se falasse a língua geral. Seus falantes, no entanto, não conseguiam fazê-lo senão com forte sotaque. Os nativos da costa não conheciam certas consoantes e seus sons, as consoantes dobradas e as sem complemento de vogal. Daí "relho" virar "rêio", "orelha" tornar-se "orêia" e "mulher", "muié". O século 18, escreve Martins, virou o da guerra das vogais contra as consoantes.
"Vogais foram enfiadas pelo meio das consoantes para torná-las pronunciáveis, o 'mel' virou 'mele', a 'flor' virou 'fulô'. Consoantes finais como as do infinitivo foram suprimidas. Em vez de 'falar' aqui se continuou a 'falá'. Os 'zóio' do povo enfrentaram os olhos do rei, o 'vossa mercê' dos mandões tornou-se o 'mecê' dos mamelucos."
Talvez seja por isso, pondera o professor, que em São Paulo se escreve em português e se pensa em dialeto caipira, "na fala descansada, adocicada e esticada pelas vogais, o r atenuado pela metade de um som intruso de u, até mesmo quando ministros paulistas do STF leem seus judiciosos pareceres".
O r arrastado pode ter mudado seu endereço de nascimento, mas continua a ser uma marca de identidade caipira.
Como surgem os sotaques
Os sotaques surgem por vários fatores, entre eles, históricos, geográficos e socioculturais. O primeiro deles relaciona-se às épocas em que a língua recebe influências diversas de outros grupos linguísticos por questões de dominação de diversas naturezas. O segundo, o geográfico, refere-se aos locais em que os contatos linguísticos são estabelecidos. Já o terceiro fator, o sociocultural, diz respeito às várias classes sociais, níveis de escolaridade, faixas etárias etc. A diversidade dos povos e seus idiomas contribui diretamente na maneira peculiar de falar de cada região.
- Os sotaques surgem a partir das variantes de acordo com a formalidade ou informalidade da situação comunicativa em que se encontram os sujeitos falantes submetidos sempre aos fatores expostos acima - afirma Neusa Bastos, professora do curso de letras do Mackenzie.
Por ter origem em diversos eventos pelos quais passou em sua história e não em exclusivamente um só, o dialeto, o sotaque ou a variedade linguística vai se formando, dependendo da consideração positiva ou negativa dos falantes em relação à(s) variedade(s) de contato. Portanto, de acordo com o professor da USP Manoel Mourivaldo Santiago Almeida, é muito comum que os sotaques se mantenham, mas com variações, "o que é natural".
Fonte: http://revistalingua.uol.com.br/textos.asp?codigo=12259
Nenhum comentário:
Postar um comentário